당신은 주제를 찾고 있습니까 “jay chou jasmine orange lyrics english – Jay Chou – Orange Jasmin 周杰倫【七里香】Pinyin Eng Lyrics“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.fordvinhnghean.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.fordvinhnghean.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Alex Tse 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,999회 및 좋아요 25개 개의 좋아요가 있습니다.
Table of Contents
jay chou jasmine orange lyrics english 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 Jay Chou – Orange Jasmin 周杰倫【七里香】Pinyin Eng Lyrics – jay chou jasmine orange lyrics english 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
Lyrics for singing along
Lyrics from https://www.echinesesong.com/qi-li-xiang-%E4%B8%83%E9%87%8C%E9%A6%99-fragrant-miles-lyrics-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-with-pinyin-by-zhou-jie-lun-%E5%91%A8%E6%9D%B0%E4%BC%A6-jay-chou/
Translation from https://veldays.wordpress.com/2016/06/01/the-meaning-of/
jay chou jasmine orange lyrics english 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
Jay Chou – 七里香 (Qi Li Xiang) lyrics + English translation
Common Jasmine Orange. Click to see the original lyrics (Chinese). The sparrow outse the window. Has a big mouth on the wire pole.
Source: lyricstranslate.com
Date Published: 2/16/2021
View: 9837
Common Jasmine Orange Lyrics – FlashLyrics
COMMON JASMINE ORANGE LYRICS by JAY CHOU: 窗外的麻雀在電線桿上多嘴/ chuang wai de ma que / zai dian xian g…
Source: www.flashlyrics.com
Date Published: 1/12/2022
View: 5103
Day 01 – Favorate song of all times: Qi Li Xiang by Jay Chou
The title of the song has 2 meanings in Chinese: “Fragrance Spread Far Away”, and “Daphne Odora“, or “Orange Jasmin”, a kind of cute, …
Source: asianmusicinvasion.wordpress.com
Date Published: 3/14/2021
View: 7953
周杰倫(Jay Chou) – 七里香(Common Jasmine Orange) Lyrics
七里香(Common Jasmine Orange) Lyrics: 窗外的麻雀在电线杆上多嘴/ 你说这一句很有夏天的感觉/ 手中的铅笔在纸上来来回回/ 我用几行字形容你是我的谁/ 秋刀鱼的滋味猫 …
Source: genius.com
Date Published: 12/25/2021
View: 2046
Desdonane ( Orange Jasmine, Qi Li Xiang) – The Writer’s Beat
Here is a translation from Mandarin of Jay Chou’s big romantic Chinese hit Qi Li Xiang (Orange Jasmine). I got all the lyrics to fit his …
Source: writersbeat.com
Date Published: 9/12/2022
View: 8422
Lyrics Yuan You Hui (園遊會) by Jay Chou (romaji) from album
ALBUM Qi Li Xiang (Common Jasmine Orange). Kanji. Romaji. English. Edit. Kanji. Added by: silverlining.
Source: www.jpopasia.com
Date Published: 11/1/2021
View: 5348
七里香歌词English Translation – A Quirk or Two
… English translation of its very touching and heartening lyrics by … You tell me all of a sudden that the name of the Orange Jasmine is …
Source: veldays.wordpress.com
Date Published: 4/12/2021
View: 7686
주제와 관련된 이미지 jay chou jasmine orange lyrics english
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Jay Chou – Orange Jasmin 周杰倫【七里香】Pinyin Eng Lyrics. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

주제에 대한 기사 평가 jay chou jasmine orange lyrics english
- Author: Alex Tse
- Views: 조회수 1,999회
- Likes: 좋아요 25개
- Date Published: 2022. 6. 25.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=5FzC5V70eJw
七里香 (Qi Li Xiang) lyrics + English translation
The sparrow outside the window Has a big mouth on the wire pole You said this sentence Has very much the feeling of summer The pencil in my hand Moves back and forth on the paper I use a few lines of words to describe who you are to me
The taste of sanma The cat and you both want to understand The fragrance of first love is retrieved by us just like this That warm sunshine Is like the just picked bright strawberry You say you are not willing to eat this kind of feeling
Rain falls for the whole night My love overflows like the rain Leaves fall in the courtyard With my thoughts one thick pile A few words of gossip There is no way it can cool off my passion You appear in every page of my poem
Rain falls for the whole night My love overflows like the rain The butterfly on the windowsill Is like the beautiful chapters fluttering about in the poem I then write I write I always love you into the end of the poem You are the only understanding I want
That which is full of ears of the rice plant Blessed this season And your cheek is like the thoroughly ripe tomato in the field You suddenly say to me The name of the Common Jasmin Orange is very beautiful Yet this moment I only wanted to kiss your stubborn lips
Rain falls for the whole night My love overflows like the rain Leaves fall in the courtyard With my thoughts one thick pile A few words of gossip There is no way it can cool off my passion You appear in every page of my poem
Rain falls for the whole night My love overflows like the rain Leaves fall in the courtyard With my thoughts one thick pile A few words of gossip There is no way it can cool off my passion You appear in every page of my poem
“COMMON JASMINE ORANGE” LYRICS by JAY CHOU: 窗外的麻雀 在電線桿上多嘴 chuang wai…
窗外的麻雀 在電線桿上多嘴
chuang wai de ma que / zai dian xian gan shang duo zui
The sparrow outside the window is being noisy on the electrical wire
妳說這一句 很有夏天的感覺
ni shuo zhe yi ju / hen you xia tian de gan jue
You say that this sentence has a lot of that summer feeling
手中的鉛筆 在紙上來來回回
shou zhong de qian bi / zai zhi shang lai lai hui hui
The pencil in [my] hand, goes back and forth on the paper
我用幾行字形容妳是我的誰
wo yong ji hang zi xing rong ni shi wo de shui
I use a few lines to describe who you are to me
秋刀魚 的滋味 貓跟妳都想了解
qiu dao yu / de zi wei / mao gen ni dou xiang liao jie
The taste of sanma fish, the cat and you both want to understand
初戀的香味就這樣被我們尋回
chu lian de xiang wei jiu zhe yang bei wo men xun hui
The fragrance of first love was rediscovered by us just like that
那溫暖 的陽光 像剛摘的鮮豔草莓
na wen nuan / de yang guang / xiang gang zhai de xian yan cao mei
That warm sunlight, is like the brillant freshly-picked strawberries
你說妳捨不得吃掉這一種感覺
ni shuo ni she bu de chi diao zhe yi zhong gan jue
You say you can’t bear to eat up this feeling
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
院子落葉 跟我的思念厚厚一疊
yuan zi luo ye / gen wo de si nian hou hou yi die
The fallen leaves in the yard, thickly overlaps with my lingering thoughts
幾句是非 也無法將我的熱情冷卻
ji ju shi fei / ye wu fa jiang wo de re qing leng que
A few words of dispute, cannot cool my warmth
妳出現在我詩的每一頁
ni chu xian zai wo shi de mei yi ye
You appear in my poem’s every page
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節
chuang tai hu die / xiang shi li fen fei de mei li zhang jie
b***erfly on the window sill, is like the beautiful chapter that flutters about in the poem
我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾
wo jie zhe xie / ba yong yuan ai ni xie jin shi de jie wei
I continue to write, to write my eternal love for you into the poem’s ending
妳是我唯一想要的了解
ni shi wo wei yi xiang yao de liao jie
You are the only understanding I want
那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節
na bao man / de dao sui / xing fu le zhe ge ji jie
That fulfilling ear of rice, made this season happy
而妳的臉頰像田裡熟透的蕃茄
er ni de lian jia xiang tian li shou tou de fan qie
Yet your cheek is like the rippened tomato in the fields
妳突然 對我說 七里香的名字很美
ni tu ran / dui wo shuo / qi li xiang de ming zi hen mei
You suddenly say to me, “Qi Li Xiang” this name is very beautiful
我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
wo ci ke que zhi xiang qin wen ni jue qiang de zui
Yet at this moment I can only think of kissing your stubborn lips
Day 01 – Favorate song of all times: Qi Li Xiang by Jay Chou
Jay Chou – Qi Li Xiang (周杰伦 – 七里香)
The title of the song has 2 meanings in Chinese: “Fragrance Spread Far Away”, and “Daphne Odora“, or “Orange Jasmin”, a kind of cute, fleshy, pale-pink flower known for its fragrance.
The title of the song gives the song a sweet tone, describing the girl as a pretty Odora that intoxicates the boy with its fragrance.
The melody of the song is flowing and light; the sound effect of wind gives a capacious feeling of the green field in spring, and the usage of the Chinese traditional string instruments add more sweetness and characteristic to the song. In addition to cellos, guitars and pianos, all the instruments knit the music into a silver wind chimes that collide with each other, creating beautiful scenario and atmosphere.
The simply repeating melody is also a great part of the song. Usually when a song becomes repetitive, it becomes boring. However, “Qi Li Xiang” builds the emotional effect layer by layer by repeating the verses again and again. It’s been years but I can still listen to this song over and over without getting tired.
*Note: “Qi Li Xiang” is one of Jay Chou’s very early works. Jay Chou is a Chinese (Taiwanese? pardon me for the controversial nationality) and is one of my most admired people of all times. His life is full of struggles, dreams, stories and talents. Click on the link on his name to know more about this great artist and dreamer.
Lyrics Translation:
The sparrow outside the window
Has a big mouth on the wire pole
You said this sentence
Has very much the feeling of summer
The pencil in my hand
Moves back and forth on the paper
I use a few lines of words to describe who you are to me
The taste of sanma
The cat and you both want to understand
The fragrance of first love is retrieved by us just like this
That warm sunshine
Is like the just picked bright strawberry
You say you are not willing to eat this kind of feeling
Rain falls for the whole night
My love overflows like the rain
Leaves fall in the courtyard
With my thoughts one thick pile
A few words of gossip
There is no way it can cool off my passion
You appear in every page of my poem
Rain falls for the whole night
My love overflows like the rain
The butterfly on the windowsill
Is like the beautiful chapters fluttering about in the poem
I then write
I write I always love you into the end of the poem
You are the only understanding I want
That which is full of ears of the rice plant
Blessed this season
And your cheek is like the thoroughly ripe tomato in the field
You suddenly say to me
The name of the Common Jasmin Orange is very beautiful
Yet this moment I only wanted to kiss your stubborn lips
Rain falls for the whole night
My love overflows like the rain
Leaves fall in the courtyard
With my thoughts one thick pile
A few words of gossip
There is no way it can cool off my passion
You appear in every page of my poem
Rain falls for the whole night
My love overflows like the rain
Leaves fall in the courtyard
With my thoughts one thick pile
A few words of gossip
There is no way it can cool off my passion
You appear in every page of my poem
Rain falls for the whole night
My love overflows like the rain
The butterfly on the windowsill
Is like the beautiful chapters fluttering about in the poem
I then write
I write I always love you into the end of the poem
You are the only understanding I want
Source: http://www.jaychoustudio.com/jay-chou-translations/common-jasmin-orange/59
Desdonane ( Orange Jasmine, Qi Li Xiang)
Here is a translation from Mandarin of Jay Chou’s big romantic Chinese hit Qi Li Xiang (Orange Jasmine). I got all the lyrics to fit his singing so it is possible to follow along and pretend that he is singing in English. Beautiful song. The words in parenthesis are the second, background voice.Desdonane( Orange Jasmine, Qi Li Xiang)Jay ChouThe sparrow outside, is noisy on the wireYou say that these words, have lots of summer feelingWhat you are to me, the pen records my feelingsBack and forth across the paper, spills my storyCat and you, in sunlight, both want to, understand theThe endless song of first love rediscovered once againWarm sunlight, (warm sunlight), sun’s brilliant light, (shines on so brightly)Now you’re saying you can’t bear to let this feeling goRain night and day, my love comes down and overflows like rainThick fallen hay, lies overlapping like my lingering thoughtsA few sharp words, can’t cool my warm and free imagina-tion in the poetry on every pageRain night and day, my love comes down and overflows like rainA butterfly, flies back and forth the pen that writes this pageBetween the days, to weave my love into the season’s endingYou are the only meaning that I want Wheat stands tall, full of seed, to fulfill, harvest seasonFor seven miles the scent of orange jasmine wafts they sayThen you say, (Desondane), this is your name, (is very lovely)But all I want to do is be kissing your stubborn lips.
Lyrics Yuan You Hui (園遊會) by Jay Chou (romaji) from album – Qi Li Xiang (Common Jasmine Orange)
Translation
The scent of the mint-colored grass is shapeless, like the wind
Yet, I can remember so clearly your face, your elegance
In the early morning, the cold air and colored glass are both transparent
Like my love, Seen through and through by you
A ray, a bloom of sunlight on the booth
I quietly appear beside you
I smile gently and quietly admire
Your confused, flustered appearance
I brave the blazing sun
Just want to hold your umbrella for you (2)
You lean against my shoulder
Take in a deep breath, afraid of forgetting…
We started talking because of a silly game of “scooping goldfish” (3)
How I wish we could keep on talking
That the festival would never end
The balloon is in my hand
I hold your hand, roaming, browsing aimlessly
There’s something I want to say to you
But your eyes are wandering, pretending to be busy
I want to taste both the spongecake (at the festival) and the jam at the corner of your mouth
The film of the festival is currently showing
Let’s make a pact to roam this world together
* The MV for this particular song uses a carnival as a backdrop for love; however, 園遊會 yuan you hui is unequivocally and most accurately translated as festival, NOT carnival. The lyrics themselves confirm it– goldfish scooping (explained in slightly more detail below) is a popular traditional festival activity and is decidedly out of place at a carnival.
(1) He’d been waiting a long time; to pass the time, he resorted to counting sheep.
(2) It is extremely common in Asia for women to use umbrellas or parasols to shield themselves from the sun (and getting tan)
(3) Goldfish scooping is a popular traditional festival activity; players use a paper “net” called a poi to scoop goldfish out of a pool.
Credits: tammiest @ AsianFanatics
Report
The amber dusk, like candy, in the beautiful, far-off distanceYour face was devoid of make-up, and yet, I fell madly in loveLonging and shadows both stretched, prolonged, at nightfallThe admission ticket in my hand kept me company as I counted sheep (1)
七里香歌词English Translation
Because I love this song so much I just have to do a good English translation of its very touching and heartening lyrics by the genius 方文山.
七里香 周杰惀
作词:方文山
作曲:周杰惀
The sparrow outside the window, makes a loud noise on top of the wire pole
窗外的麻雀 在电线杆上多嘴
chuang wai de ma que zai dian xian gan shang duo zui
This sentence that you say, has the feeling of Summer
你说这一句 很有夏天的感觉
ni shuo zhe yi ju hen you xia tian de gan jue
The pencil I hold, moves back and forth on paper
手中的铅笔 在纸上来来回回
shou zhong de qian bi zai zhi shang lai lai hui hui
I use a few lines of words to describe who you are to me
我用几行字形容你是我的谁
wo yong ji xing zi xing rong ni shi wo de shui
The taste of saury (fish), the cat and you both want to find out
秋刀鱼的滋味 猫跟你都想了解
qiu dao yu de zi wei mao gen ni du xiang liao jie
The fragrance of first love was found once again by us
初恋的香味就这样被我们寻回
chu lian de xiang wei jiu zhe yang bei wo men xun hui
That warmth of the sun, is like a fresh strawberry just picked
那温暖的阳光 象刚摘的鲜艳草莓
na wen nuan de yang guang xiang gang zhai de xian yan cao
You said you couldn’t bear to consume such a feeling
你说你舍不得吃掉这一种感觉
ni shuo ni she bu de chi diao zhe yi zhong gan jue
Chorus
Rain falls the whole night, my love for you outpours just like the rain
雨下整夜 我的爱溢出就象雨水
yu xia zheng ye wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
The fallen leaves in the courtyard, just like my longing for you, is thickly piled
院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
yuan zi luo ye gen wo de si nian hou hou yi die
A few words of gossip, cannot cool off my passion for you
几句是非 也无法将我的热情冷却
ji ju shi fei ye wu fa jiang wo de re qing leng que
You appear in every page of my poem
你出现在我诗的每一页
ni chu xian zai wo shi de mei yi ye
Rain falls the whole night, my love outpours just like the rain
雨下整夜 我的爱溢出就象雨水
yu xia zheng ye wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
The butterfly on the windowsill flutters like the beautiful paragraphs of a poem
窗台蝴蝶 象诗里纷飞的美丽章节
chuang tai hu die xiang shi li fen fei de mei li zhang jie
I continue to write, writing my undying love for you into the end of the poem
我接着写 把永远爱你写进诗的结尾
wo jie zhuo xie ba yong yuan ai ni xie jin shi de jie wei
You are the only person whom I want to understand
你是我唯一想要的了解
ni shi wo wei yi xiang yao de liao jie
That full ear of rice has blessed this whole season
那饱满 的稻穗 幸福了 这个季节
na bao man de dao sui xing fu liao zhe ge ji jie
And your cheek resembles the ripened tomato in the field
而你的脸颊象田里熟透的蕃茄
er ni de lian jia xiang tian li shu tou de qie
You tell me all of a sudden that the name of the Orange Jasmine is very beautiful
你突然对我说 七里香的名字很美
ni tu ran dui wo shuo qi li xiang de ming zi hen mei
Yet at that moment, I had the urge to kiss your stubborn/wilful lips
我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
wo ci ke que zhi xiang qin wen ni jue qiang de zui
Chorus repeats
키워드에 대한 정보 jay chou jasmine orange lyrics english
다음은 Bing에서 jay chou jasmine orange lyrics english 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Jay Chou – Orange Jasmin 周杰倫【七里香】Pinyin Eng Lyrics
- jay chou
- orange jasmin
- 七里香
- 周杰伦
- pinyin
- english translation
Jay #Chou #- #Orange #Jasmin #周杰倫【七里香】Pinyin #Eng #Lyrics
YouTube에서 jay chou jasmine orange lyrics english 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Jay Chou – Orange Jasmin 周杰倫【七里香】Pinyin Eng Lyrics | jay chou jasmine orange lyrics english, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.